تماس با مطبوعات

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

مطالب مرتبط

پیام تبریک سال نو میلادی شی جین پینگ رییس جمهوری خلق چین


31 December 2017 | By faadmin | CRI-Persian

 

در آستانه فرا رسیدن سال نوی میلادی، شی جین‌پینگ رییس جمهوری خلق چین از طریق رادیو بین‌المللی چین، رادیو مرکزی خلق، تلویزیون مرکزی، تلویزیون بین‌المللی و شبکه اینترنت، پیام سال نو خود را ایراد کرد. متن کامل سخنرانی شی جین‌پینگ به شرح زیر است:

رفقا، دوستان، خانم‌ها و آقایان:

سلام، زمان زود سپری می‌شود و به زودی سال 2018 میلادی فرا می‌رسد. در اینجا، من به مردم تمام قومیت‌ها، هم‌وطنان مناطق اداری ویژه هنک‌کنگ و ماکائو و هم‌وطنان تایوانی، چینی تبارها و شهروندان چینی مقیم خارج از کشور، فرا رسیدن سال نو را تبریک می‌گویم. آرزو می‌کنم دوستان در سراسر جهان سالی موفق و پر از سعادت داشته باشند.

سال 2017 میلادی، ما نوزدهمین دور کنکره ملی حزب کمونیست را برگزار کردیم و آغازگر عصر جدید ایجاد همه‌جانبه‌ی یک کشورمدرن سوسیالیستی بودیم. میزان کل تولیدات داخلی ما به 80 تریلیون یوان رسید و بیش از 130 میلیون شغل جدید در کشور ایجاد شد و بیش از 900 میلیون نفر تحت پوشش بیمه اجتماعی بازنشستگی و 1 میلیارد و 350 میلیون نفر تحت پوشش بیمه پزشکی اصلی قرار گرفتند و بیش از 10 میلیون نفر دیگر از جمعیت فقیر در روستاها از فقر نجات یافتند. 3 میلیون و 400 هزار نفر صاحب خانههای جدید شدند. وضعیت زندگی مردم با روندی سریع بهبود یافت و وضیعت محیط زیست نیز با توسعه تدریجی همراه بود. ما یک گام بزرگ به سوی تحقق هدف ایجاد جامعهای با رفاه نسبی برداشته ایم.

نوآوریهای فنی و توسعه پروژههای بزرگ به دستاورد‌هایی شایان رسید. ماهواره "هویی‌یَن" (چشم تیزبین) با موفقیت به فضا پرتاب شد، هواپیمای بزرگ سی 919 با موفقیت نخستین پرواز خود را انجام داد، رایانه کوانتومی با موفقیت تولید شد، برنج دریایی به طور آزمایشی کشت شد، نخستین کشتی هواپیمابر ساخت چین زیر دریا سفر کرده، هواپیمای بی‌موتور نخستین مأموریت گشت دریایی عمیق خود را انجام داد، استخراج یخ قابل سوخت برای نخستین بار با موفقیت انجام شد و قطارهای فو شین در نقاط مختلف میهن پهناورمان به حرکت در آمدند. من از توان نوآوری عظیم مردم چین بسیار احساس افتخار می‌کنم.

ما برای گرامیداشت نودمین سالگرد تاسیس ارتش آزادی‌بخش خلق چین رژه ای را در پایگاه "جو‌ره‌هه" برگزار کردیم. همزمان با گرامیداشت بیستمین سالگرد باز گشت هنگ‌کنگ به میهن، من به این منطقه سفر کردم و با چشم خود دیدم که با حمایت تمام اقوام، هنک‌کنگ روند شکوفایی و ثبات پایدار خود را حفظ کرده و در مسیر ساختن آیندهای زیباتر گام برمیدارد. ما همچنین مراسمی را به مناسبت گرامیداشت هشتادمین سالگرد آغاز جنگ علیه تجاوز ژاپن و مراسم سوگوار عمومی برای بزرگداشت یاد کشتار جمعی نانجینگ برگزار کردیم تا ضمن زنده نگهداشتن تاریخ، برای همه صلح را آرزو کنیم.

ما همچنین در داخل کشور چندین رویداد دیپلماتیک مانند مجمع عالی همکاری بینالمللی یک کمربند و یک جاده، نشست رهبران گروه بریکس در شیامن و گفت‌و‌گوی عالی بین حزب کمونیست چین و احزاب سایر کشورهای جهان را برگزار کردیم. من نیز در نشست‌های مهم چند جانبه شرکت کردم. اوایل سال جاری، من در نشست سالانه مجمع اقتصاد جهان (داووس) شرکت کردم و با حضور در مقر سازمان ملل در ژنو به ایراد سخنرانی پرداختم و در نشست رهبران گروه بیست و نشست غیر رسمی سازمان همکاری آسیای و اقیانوس آرام (اَپک) نیز حضور داشتم. در این نشست‌ها، من با سایر حاضران گفتوگوهایی داشتم که همگی آنان با تلاش برای ایجاد یک جامعهی بشری با سرنوشت مشترک و ایجاد رفاه برای مردم سراسر جهان موافق بودند.

در سال 2017 میلادی، من تعداد زیادی نامه از سوی مردم دریافت کردم؛ از مردم روستای یو مای شهرستان لونگ زی در تبت گرفته تا شهروندانی از مغولستان داخلی، از استاد سالمند دانشگاه ترافیک شیآن تا دانشجویان دانشگاه نان کای که تازه به ارتش پیوسته‌اند. من عمیقاً تحت تاثیر داستان زندگی این افراد قرار گرفتم. مردم همچنان با میهن‌پرستی ،عمر خود را صرف توسعه کشور کرده‌اند. از طریق داستان زندگی این افراد، من بزرگی عموم مردم را حس کردم و پی بردم که سعادت از طریق سخت‌کوشی به دست میآید.

رفقا،دوستان، خانم ها و آقایان:

سال 2018 میلادی، سال آغاز اجرای همه‌جانبه‌ی روحیه نوزدهمین دور کنگره ملی حزب کمونیست است. در این نشست، یک نقشه‌ی راه زیبا برای توسعه ما در سی سال آینده ترسیم شد. برای تبدیل کردن این نقشه‌ی زیبا به حقیقت، باید گام به گام تلاش کنیم.

در سال 2018 میلادی، ما به استقبال چهلمین سالگرد اجرای سیاست اصلاحات و درهای باز میرویم. اصلاحات و درهای باز یک ضرورت برای تحقق توسعه و پیشرفت در چین معاصر و همچنین یکی از ضرورتهای تحقق رؤیای چین است. ما باید با استفاده از فرصت گرامیداشت چهلمین سالگرد اجرای سیاست اصلاحات و درهای باز همچنان به روند اجرای اصلاحات ادامه بدهیم.

نجات دادن تمام جمعیت فقیر روستایی از فقر تا سال 2020 میلادی یکی از تعهدات رسمی ما است که باید به آن عمل کنیم. اکنون تا پایان سال 2020 میلادی تنها 3 سال دیگر باقیمانده است. تمام جامعه باید برای تحقق این هدف اقدام کنند. اگر این هدف پس از سه سال تحقق یابد، برای نخستین بار در تاریخ توسعه چند هزار ساله ملت چین است که فقر در میان عموم مردم از بین خواهد رفت. از شما خواهش میکنم تا در کنار هم برای انجام این کار سخت تلاش کنیم چرا که تحقق این هدف برای ملت چین و تمام انسانها بسیار مهم است.

در حال حاضر تمام کشورها خواهان صلح و پیشرفت مردم جهان هستند و در عین حال در این باره نگرانی‌هایی نیز دارند. آنان منتظر دیدن موضع و برخورد چین در این زمینه هستند. جهان یک خانواده‌ی بزرگ است. ما به عنوان یک کشور بزرگ و مسوولیت‌پذیر باید موضع خود را بیان کنیم. ما قاطعانه ضمن محافظت از اعتبار و جایگاه سازمان ملل، و ایفای نقش فعال در اجرای وظایف و مسوولیتهای بین‌المللی، عمل کردن به تعهدت خود در راستای مقابله با تغییرات اقلیمی و پیشبرد روند اجرای مشترک پیشنهاد یک کمربند و یک جاده، همواره در تلاش برای برقراری صلح و توسعه و ایجاد یک نظم بین‌المللی در جهان هستیم. مردم چین خواهان آن هستند که در کنار سایر مردم جهان، دست در دست یکدیگر آیندهای شکوفاتر و آرامتر را بسازند.

رفقا، دوستان، خانم ها و آقایان، دستاورد‌های عظیم ما در مسیر توسعه ناشی از کار و تلاش مردم است و مردم باید از نتایج توسعه بهره‌مند شوند. من آگاهم که مردم به آموزش پرورش، اشتغال، درآمد، تضمین خدمات اجتماعی و بیمه پزشکی، بازنشستگی، مسکن و حفظ محیط زیست خود توجه می‌کنند. مردم در طول یک سال گذشته دستاوردهای بسیاری به دست آورده‌اند اما هنوز با مشکلات زیادی مواجه هستند. برخی از کارهای ما مورد پسند مردم قرار نگرفته است و به همین دلیل ما باید با تقویت حس وظیفه‌شناسی و مسوولیت‌پذیری، امور مربوط به مردم را هر چه بهتر انجام دهیم. کمیته حزب، دولت‌ها و کادرهای حزب در سطوح مختلف باید همواره امور مربوط به مردم را در اولویت قرار دهند و با مد نظر قرار دادن نیاز های مردم، زندگی سعادتمندانهتری را برای مردم ایجاد کنند.

 

 

سهم:

تماس با مطبوعات

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

مطالب مرتبط